阿根廷

一个先感受后了解自己的国家

阿根廷不仅仅是一个目的地:它还是一种情感丰富、独特且不可重复的体验。
无论谁踏上这片土地或与这里的人民有过交集,都不会忘记它。
不是因为一切都是完美的,而是因为一切都被强烈地体验着。

这是一个幅员辽阔、紧张而又矛盾的国家,每个地区都有自己的脉搏,每次旅行留下的不仅仅是照片。我们的身份源自于这些交集:原住民、移民、奋斗故事以及世界上一种非常特殊的生活方式。在这里,我们畅谈,激情讨论,大声庆祝,尽情享受,敞开心扉。

阿根廷不是从外面观察的:它是穿越的。

激情遍及各个领域。在足球领域,有像马拉多纳(世界上最好的球员)或梅西(有史以来最好的球员)这样的人物创造了历史。在体育界,有方吉奥、吉诺比利、拉斯莱昂纳斯等名字。在政治上,有起有落,记忆深刻:圣马丁,伟大的解放者;避免;叛逆的巴塔哥尼亚。在音乐、爱情、情感方面也是如此。

这里没有什么是不冷不热的:要么你爱,要么你争论,要么你为自己辩护。

音乐是这种身份的重要组成部分。来自讲述每个地区土地的民间传说 - 例如科连特斯地区的查马米(chamamé)、瓜拉尼杂交品种,或出生于圣地亚哥德尔埃斯特罗(Santiago del Estero)的查卡雷拉(chacarera) - 直到 以加德尔为代表的探戈,讲述了拉普拉塔河的怀旧之情。在那首低沉而流行的音乐中,梅赛德斯·索萨的声音响起,她用一种能够跨越代际和国界的力量唱出了关于土地、流亡和希望的歌声。他的声音是这个国家情感景观的一部分。从标志着几代人的民族摇滚到每个社区的流行音乐。

En Rosario, Cuna de la Bandera y ciudad de Fito Páez, Baglietto y Litto Nebbia, a orillas del Paraná, la música aportó poesía urbana: canciones que miran el río y hablan de lo cotidiano con profundidad. Ese rock también tuvo voces que ampliaron el horizonte cultural del país: Charly García, que puso palabras al caos y a la lucidez de varias generaciones; Gustavo Cerati, que llevó la sensibilidad 阿根廷 a un lenguaje universal; y Luis Alberto Spinetta, que convirtió la poesía en una forma de resistencia y belleza. Juntos, marcaron una manera de sentir, pensar y habitar la música que atraviesa fronteras y épocas.

如果阿根廷有一种声音,那就是克里奥尔吉他、手风琴和摇滚的混合体,诞生于水边,锻造于城市。
即使风景发生变化,也能陪伴旅程的配乐。

还有一个带着想象力去旅行的阿根廷。胡里奥·科塔萨尔(Julio Cortázar)将游戏、机会和位移转变为一种看待世界的方式。这位作家教导我们,搬家并不总是走得更远,而是学会以不同的方式看待问题。还有一个在诗句中提到的阿根廷。阿方西娜·斯托尼 (Alfonsina Storni) 是一位出生于海岸的诗人,在一个不准备倾听她的时代,她用文字表达了敏感、叛逆和亲密。他的作品继续与当下对话。

美食是一种仪式。交配是一种社会行为,通过口耳相传和心与心来分享。家人和朋友聚集在一起的烧烤。肉馅卷饼的口味根据省份的不同而变化。酒作为身份和象征。邻里披萨,继承了意大利移民的风格,极具当地特色。还有手工冰淇淋,一种不成文的宗教。

在阿根廷吃饭就是一种归属感,即使只是一段时间。
坐在桌旁是一种表达“我们到了”的方式。

还有风景……阿根廷是多余的。从安第斯山脉中静静升起的美国屋脊阿空加瓜,到冰川、山脉、丛林、沙漠、湿地和一望无际的平原。伊瓜苏瀑布,世界自然奇观之一。狂野的巴塔哥尼亚,有着马普切和特维尔切的根源。世界的尽头,比格尔海峡及其灯塔。马尔维纳斯群岛,永远是阿根廷的。还有不眠的城市。

一个不是直线旅行而是分层旅行的国家。
每一公里都增添了历史、气候和特色。

这里是盘旋在山脉上空的秃鹰、每年南下的鲸鱼和在丛林中生存的美洲虎的家园。这些动物群还讲述了一个幅员辽阔、多元化国家的故事。

Multipase 出生于 Rosario, una ciudad sin postales obvias, donde el río Paraná —cuyo nombre en guaraní puede leerse como “pariente del mar”— marca el ritmo. Desde acá, muchas veces el viaje empieza sin irse demasiado lejos.
我们从这里开始观察阿根廷:带着好奇、敏感和渴望讲述穿越它的感觉。